"Spanish in Mendoza"

Urge profesionalizar el turismo cultural

 

 
   Tenemos en esta coyuntura, como país, la posibilidad de
agregar valor al turismo. Es necesario hacer prevalecer la
calidad, capacitarse y mejorar día a día los servicios educativos
que estamos brindando masivamente a turistas con mentalidad
"walk in" o "it´s fun to learn Spanish" o a aquéllos que se instalan
como estudiantes de español porque nos eligen como país.
 
Por Cristina Isenrath *
   ¿Por qué Mendoza se convierte en atracción para estudiar español?
La respuesta no es simple. ¿Es resultado de las bellezas naturales, casualidad, suerte o hay algún secreto? Observamos que Mendoza no solamente crece como foco de atracción para el turismo internacional, junto a otros centros turísticos del país, sino que surge como destino del turismo con valor agregado: el turismo cultural.

Recordamos con orgullo que la marca "Spanish in Mendoza" fue llevada comercialmente ya desde 1996 por Intercultural-lenguas extranjeras al exterior, con un marketing modesto pero constante en algunos lugares claves. Cuando aún se debatía si debíamos enseñar "castellano" o "español", si debía o no enseñarse el voseo, o si las características del español rioplatense eran legítimas, ya hubo quien abría un camino y ofrecía "programas de inmersión" y crash courses en el exterior con el logo "Spanish in Mendoza" .

Ni los mismos mendocinos sabían lo que se gestaba. Los escasos recursos disponibles obligaron a una planificación racional. Cuando la paridad 1 peso igual a 1 dólar hacían muy difíciles y escasos los servicios turísticos a extranjeros, Intercultural decidió salir a competir… lo cual significaba competir con otros países hispanohablantes en el mercado mundial (¡y no con otras ciudades de nuestro propio país!). Se inició la oferta de programas de español a valores internacionalmente competitivos, con precios mucho menores que los de los primeros centros de enseñanza de español en Argentina -establecidos en la ciudad de Buenos Aires, con su permanente presencia de extranjeros desde antaño-. Se puede sacar una cuenta sencilla: en esa época en Mendoza perdimos dinero, pero también es evidente que Mendoza se hizo conocer antes de la devaluación como destino en el interior para estudiar español.

Paralelamente, autoridades provinciales del área de turismo y de la economía promovieron a la provincia en el exterior. Dentro de las posibilidades de un país y una provincia en crisis, esta región privilegiada se hizo conocer más allá de las fronteras del mundo hispanohablante. Lo que otras regiones (Buenos Aires, Iguazú, Patagonia en particular) tienen por estar asociados internacionalmente desde siempre a la palabra "Argentina", Mendoza lo fue "trabajando".

En Mendoza se capacitó tempranamente a un grupo de profesores para la tarea de enseñar español como lengua extranjera, tarea novedosa para los profesores de letras y sin antecedentes. La Universidad de Cuyo con programas de intercambio puntuales con Universidades en USA dedicó un equipo de profesores a esta tarea. Intercultural se capacitó internamente a medida que aumentaba la tarea. Recordemos que en nuestro país hasta el nuevo milenio no hubo formación universitaria alguna para la enseñanza de español como lengua extranjera, ninguna carrera donde pudiesen irse formando los profesores para la naciente profesión. Se puede ser comprensivo con quien no tenía la formación necesaria años atrás, pero convendrá ser exigentes y claros en el futuro: no basta con saber castellano, ser eventualmente profesor de inglés, no basta con tener buen "feeling" con extranjeros, no basta tener un garaje o un departamento bien amoblado e instalar un aula, es necesario profesionalizar la actividad y brindar servicios altamente calificados (¡ y a buenos precios!) para competir con la experiencia de centros prestigiados y conocidos internacionalmente en la enseñanza de español en España, en México, Cuba o Venezuela.

El hoy es resultado del ayer, y seguramente ahora estamos determinando el mañana. Tenemos en esta coyuntura, como país, la posibilidad de agregar valor al turismo. Es necesario hacer prevalecer la calidad, capacitarse y mejorar día a día los servicios educativos que estamos brindando masivamente a turistas con mentalidad "walk in" o "it´s fun to learn Spanish" o a aquéllos que se instalan como estudiantes de español porque nos eligen como país. Sólo a largo plazo se consiguen resultados duraderos, y eso no es un secreto sino todo un desafío.

Publicado en 2003



(*) Cristina Isenrath es Profesora y Traductora de Alemán (Univ. Nac.de Córdoba) y Profesora en Ciencias de la Educación (Univ. Nac.de Cuyo). Desde 1994 dirige en la Ciudad de Mendoza "INTERCULTURAL - lenguas extranjeras", un Instituto de Estudios Superiores: Profesorado de Inglés y Tecnicaturas en Lenguas, que se dedica además a la enseñanza de inglés, alemán, portugués, francés, italiano, japonés, ruso, quechua, otros y está especializado en programas de español para extranjeros. cisenrath@intercultural.com.ar info@intercultural.com.ar www.spanishcourses.com.ar
 

 

 



HOME

Becas & Empleos

HOME   /   GUIA para buscar empleo   /   NEWS EMPLEOS en la Argentina y el Exterior

 Contáctenos
_______________________________________________________
Copyright © 2019 Editorial BECAS & EMPLEOS, Argentina | Todos los derechos reservados